Tarih geçmişi değil, geleceği okumamıza yardımcı olursa bir
işe yarar. Kutsal inançların gereği olan ibadeti yedi asırdan beri,
konuşmadığı ve anlamadığı bir başka yabancı ulusun diliyle yapmaya
kandırılmış ve bilimin de kendi dili Türkçe ile yapılamayacağına
inandırılmış olması, Türk ulusunun gelişmiş ülkeler düzeyine çıkmasına,
düşünce ve yaratıcılığın açarı olan ortak dil Türkçe'nin korunmasına ve
işletilmesine en büyük engeldir.
Anadilinin olanaklarını iyice bilmeyen, üstelik tek bir
yabancı dili bile çok iyi düzeyde kullanamayan yurttaşlardan oluşan bir
toplumun, bilişim toplumu düzeyine çıkmış küresel bir uygarlık aşamasında
siyasal, ekinsel, ekonomik bağımsızlığını uzun süre koruyamayacağı ve bu
nedenle başka ulusların dil yayılmacılığını gönüllü olarak kabul etmesi
tarih boyunca sık gözlenmiş bir olaydır. Biz de bugün bunu yaşıyoruz.
GİRİŞ
1 - Dil
2 - Dünya
Dilleri
3 - Türk
(Hun) Dilleri Ailesi
4 - Batı
Türk Dili ve Türkçemiz
5 - Dil
ve Toplum
6 - Dil
ve Din
7 - Türk
Dili ve Şeriat
8 -
Türkçe ve Devlet Dili
9 - Yunus
Emre'nin Dil Devrimi
10
-Türkçe ve Osmanlıca
11 -Türk
Dili ve Basımevi
12 -Türk
ve Türkçe Düşmanlığı
13 -Türk
Dili -Tanzimat ve Meşrutiyet Dönemi
14
-Türkçe'nin Cumhuriyetle Benliğini Kazanması
15
-Türkçe İbadet (Tapınma)
16- Türk
Dili Bayramı
17 -Yeni
Türkçe Dil Devriminin Karşıtları
18 -Türk
Dilinin Sadeleşmesi ve Zenginleştirilmesi
19 -Bilim
Dili ve Türkçe
20 -Türk
Tıp Dilinde Yapılan Yanlışlıklar
21 -Türk
Tıp Dili Niçin Özleştirilmelidir?
22 -Türk
Tıp Dilinin Tarihsel Gelişimi
23
-Yabancı Dil Hayranlığı
24
-Yabancı Dilden Çeviri ve Türkçe
25 -Yeni
Bilimsel ve Teknik Kavramlara Karşılık Türkçe Terimleri
Kimler Nasıl Türetir?
26 -Türk
Cumhuriyetleri ve Türkçe
27- Türk
Lehçelerinden Yararlanmalıdır
28 -Türk
Dili Bilgisayar İçin En Uygun Dildir
29
-Küreselleşme ve Türkçe
30
-Yabancı Dille Eğitim ve Küreselleşme
31
-Yabancı Dil Eğitimi
32-
Avrupa Birliği ve Ulusal Dilimiz Türkçe
33
-Türkçenin Doğru ve Güzel Kullanılması
34
-Türkçeden Utananlar
35 -Dilin
Öcü Uğradığı Saygısızlıkla Orantılıdır
36 -Kitle
İletişim Araçları ve Türkçe
37
-Türkçe F-Klavyenin Ölümü
38
-Türkçe Harflerin Okunmasında Kargaşa
39 -Büyük
Sayıların Adları Bir Kargaşa Daha
40 -Büyük
Şehirlere Göç ve Türkçeye Etkisi
41 -Yurt
Dışındaki Türklerin Türkçesi
42
-Türkçe Eğitimi Neden Gereklidir?
43
-Türkçe ve Kürtçe
44
-Bölgesel Diller - Azınlık Özekinleri ve Ulusal Dil Türkçe
45
-Ulusal Eğitim ve Ulusal Dil
46-Dilimiz, Ulusal Kimliğimiz Tehlikede
47
-Türkçe Dünyada En Çok Konuşulan 7. Dildir
48 -Türk
Dilinin Geliştirilmesi ve Sağlığına Kavuşturulması İçin Alınması Gereken
Önlemler
Kaynakça
Güncel Yaşamda Dilimize Girmekte Olan Yabancı Sözcüklerden Bazılarının
Türkçe Karşılıkları
"Türkçenin Çırpınışı" Hakkındaki Yazılar
Yazarımız
Dizin
1950
yılından beri Amerika'nın güdümünde geçen yarım asırlık zaman diliminde,
bir taraftan Atatürk'ün devrimlerine direnen karşı devrim, diğer taraftan
da anamalcı sermayenin yarattığı küreselleşmenin etkisiyle, ne yazık ki bu
ulusun yetiştirdiği yüksek eğitim görmüş okumuşlar çok sayıda İngilizce ya
da Amerikanca sözcükleri, Türkçe'ye sokmakta Osmanlı'daki Enderuncular
gibi gönüllü olmuşlardır. Bazıları anadilleri Türkçe'deki
yetersizliklerini yarım yamalak öğrendikleri yabancı dille kapamak
gösterişine kapıldılar. Yabancı dili, Türkçe'den daha iyi bilmekle
böbürlendiler. Ne ayıp! Bir kişinin kendi dilini anlaşılır ve doğru
kullanması, bir yabancı dili orta düzeyde bilmesinden çok daha önemlidir.
Tarih
geçmişi değil, geleceği okumamıza yardımcı olursa bir işe yarar. Kutsal
inançlarının gereği olan tapınmayı yedi asırdan beri , konuşamadığı ve
anlamadığı bir başka yabancı ulusun diliyle yapmaya kandırılmış ve bilimin
de kendi dili Türkçe ile yapılamayacağına inandırılmış olması, Türk
ulusunun gelişmiş ülkeler seviyesine çıkmasına, düşünce ve yaratıcılığın
açarı olan ortak dil Türkçe'nin korunmasına ve işletilmesine en büyük
engeldir. Özekin(kültür) yayılmacılığının pompaladığı yabancı dil
hayranlığının dilimizdeki sarkıntılıklarını görmezden gelen yönetimler
uyarılara rağmen görevlerini yapmamaktadırlar. Yetmiş milyon Türk halkına
günün yirmi dört saati Türkçe yayın yapan akcamların (televizyonların)
adları Türkçe harfler ile ilgili Atatürk'ün devrim yasasına aykırı olarak,
Amerikan abecesine göre okunurken, alışveriş ve eğlence yerlerinin adları
yabancı dilden yazılırken, hiç kimseden tepki almaması ulusal duyarlılığın
ve ulusal dil bilincinin yitirildiğini göstermiyor mu ?
Ulusların tözsel ve tinsel yaşayış düzeyi, dilinin düzen ve yetkinliğiyle
doğru orantılıdır. Terim üretmeyen dil, bilim, sanat ve özekin dili
olamayacağı gibi, örgütlenmiş bir ulusun/devletin dili de olamaz. Bir
ulusun dil gururu, gelişmiş ve belli bir özekinsel, bilimsel, eğitimsel,
sanatsal düzeye ulaşmış kentlinin kullandığı dilin bilincine varmış
olmasıdır. Bizim bugün için bunun ayırdında olduğumuzu söylemek güçtür.
Bilimsel düşüncenin taşıyıcısı dildir. Dillerine özenen uluslar kendi
bilimsel terim dizgelerini, uluslararası terim (İngilizce) kavramının
dışında, kendi anadillerine uygun biçimde oluşturabilmişlerdir. Eğitimin
her düzeyde halkın dilinde yapılmadığı bir ülkede, halkın dilinin devlet
ve özekin dili olma niteliği de kalmaz. Anadilinin olanaklarını iyice
bilmeyen, üstelik tek bir yabancı dili bile çok iyi düzeyde kullanamayan
yurttaşlardan oluşan bir toplumun, bilişim toplumu düzeyine çıkmış küresel
bir uygarlık aşamasında siyasal, ekinsel, ekonomik bağımsızlığını uzun
süre koruyamayacağı ve bu nedenle başka ulusların dil yayılmacılığını
gönüllü olarak kabul etmesi tarih boyunca sık gözlenmiş bir olaydır. Biz
de bugün bunu yaşıyoruz.
Bu
yapıt, güzel ve zengin dilimiz Türkçe'ye okumuşların ve yönetimin 1950'den
sonra uyguladığı yanlışlıkları ve aymazlığı, güncel olarak yabancı dil
sarkıntılığının nasıl zarar verdiğini sergilemek ereği ile hazırlanmıştır.
Umarım bundan ders alacak ve anadilleri Türkçe'ye diyetini ödeyecekler
olacaktır...
Dr. Nidai Sulhi ATMACA